Daylight come and me wan' go home
Day, me say day, me say day, me say day
Me say day, me say day-ay-ay-o
Daylight come and me wan' go home...
之所以開始搜尋這首歌是愛團Karmin翻唱Lil Wayne(小韋恩) - 6 Foot 7 Foot,被一開頭的旋律給吸引,查一下才發現這首是取樣“Day-O” by Harry Belafonte!為了追根溯源,找了找發現這首歌源自牙買家香蕉工人在工作時所吟唱的旋律,每一段會隨著演唱者的詮釋而有即興的歌詞,而Harry的版本(很熟?)是較為眾人所知的,順帶一題這曲式有點像布農族八部合音的演唱方式。
Wiki大大說:「The first recorded version was done by Trinidadian singer Edric Connor and his band "Edric Connor and the Caribbeans" in 1952, on the album Songs From Jamaica; the song was called "Day De Light"」。
之後也被 Louise Bennett、Harry Belafonte所翻唱,累計至今也有無數不同形式的演出!
Bennett的版本相當俏皮來著~跟本人體態相當符合!
水管大大也結集一系列有關Day-O相關改編,其中Percussion Ensemble版本也是挺妙的
當然華人樂壇也是不缺席的!早期也出現了翻譯《香蕉船》的經典歌曲~雖沒有原曲那樣的牙買風,但也走出一種輕鬆sweet款!
DAY O ~ DAY O ~~~ 一籮籮的香蕉都裝滿籮 ~~~


0 意見:
張貼留言
留言身份若沒有Google帳號或其他網路ID,請使用名稱/網址的方式留言,網址可留白。